Mac is Min Pechaya’s older brother. Ever since he appeared on Aom Piyada’s variety show “Wan Waan Yang Waan Yoo (Everyday you’re still sweet)” a few weeks ago, the girls and the gays have gone ‘ga ga’ for him.
He’s coming back on the show airing this Friday, making ancient egg custard with his younger sister Min. From his last appearance, we know that Mac doesn’t watch Min’s lakorns. He did watch one episode and complimented his sister on it. He couldn’t believe it was Min, his baby sister. She was good, better than before. Min who was standing beside him when he said that laughed and proclaimed: “Wow, this is the first time my brother is giving me a compliment.”
In order to save face, he joked: “No, it’s not like that, she told me to prepare a compliment.” She called him ‘crazy’ and tried to smack him. He knew that smack was coming, so he moved.
According to Min, Mac is a protective older brother. Whenever a guy calls Min at the house, he would intercept the call and say: “What? why are you calling? She is not here, she doesn’t exist!”
I would never feed my brother, that would be too weird. One, he might smack me. Two, he is my brother, I prefer to see him starve to death then feed him.
I feel annoyed by this. Really, I am. Remember the acceptance speech at the first annual Nataraj awards back in May, given by “Aof” Pongpat Wachirabunjong as he accepted his trophy for the best supporting actor in a lakorn for “Prajun See Roong (Rainbow Moon)”. Thailand was in political chaos. In a way, Aof was trying to unite everyone under the King–just my opinion, you don’t have to agree. Others may think differently, especially red-shirt protesters and supporters. I’m not saying I support either side. I just support freedom of speech. I did not consider it an insult to the King at all. Referring to the King as ‘father’ is not a insult, properly used or not. Bird Thongchai did it in his song, should we arrest him too. This whole case is very confusing.
This is the situation– Aof is being accuse of insulting the King in his Nataraj speech by a Thai country singer Phumpat Wongyachavalit. Yes, there is a law against that. Aof is being summon to hear his lese mageste charges on July 29.
Actor Pongpat Wachirabanjong will be summoned to hear his lese majeste charges on July 29, and if he fails to show up after two summons have been issued, police will seek an arrest warrant for the man, Deputy Bangkok Police Chief Pol MajGeneral Amnuay Nimmano said yesterday.
The police are also planning to invite witnesses, lawyers and Thailanguage experts to listen to the actor’s acceptance speech at this year’s Nataraj Awards as part of the investigation. Amnuay said the case should be concluded within a month.
Despite media and social networks describing Pongpat’s speech as a moving declaration of his love for His Majesty, singer Phumpat Wongyachavalit filed a lese majeste complaint against the actor on June 23, accusing him of using inappropriate words.
“This is an award I received for playing a father role. I would like your permission now to talk about our father (the King of Thailand) briefly na ha. A father is a pillar to a house (Thailand) na ha. My house is very big. We have many people living together. Since I was born, this house was very beautiful–beautiful and homely. For it to be like this, the ancestors of our father, lost sweat, lost blood, traded their lives to be able to build this house. Up to this point, this father, he is still fatigued in keeping up with this house and in caring for the happiness of each life under this house. If someone is angry at another, whoever, and then passed that anger down to our father, hate our father, insult our father, and have thoughts about chasing our father out of this house. I would have to walk up to that person and say, if you hate our father, and do not love our father anymore, you should leave, because this is our father’s house. Because this is our father’s kingdom. I love our King. I believe that everyone here loves our King too. We are the same color. This crown on my head I bestow for the King. Thank you!”
Now Bird Thongchai’s song translated “Roop Tee Mee Tuk Baan (The Picture at Every House)”, a song about the King, honoring the King, and also referring him as the ‘Father’ of Thailand, of the Thai people. I see no difference. I don’t see how Aof’s speech is improper, grammar wise. Actually, I do. But who gives, we don’t need to be technical about everything.
Ever since I was small, I use to ask my mother,
Whose picture is that hanging on our wall?
that my mother always worships and pays respect to before sleeping each night
My mother replied and told me to bow to this photo every day,
He is an angel that breathes
He is the reason we have enough to eat
Always remember that he has looked over the Thai people very much.
It is a picture that every house has,
Rich or poor, far or near
It is a picture that every house has,
With love, loyalty, with heart
I’ve grown, tens of years have past,
The image that I see is that of Him working everyday
When something we do causes us to feel discouraged,
Just look at the picture on the wall and you’ll get moral support from that picture
It is a picture that every house has, rich or poor, far or near
It is a picture that every house has, with love, loyalty, with heart
I’ll ask to follow in the footsteps of our Father
Repeating the ideas of moderation
To be a good child of our Father,
With love and loyalty
I’ll ask to follow in the footsteps of our Father
Repeating the ideas of moderation
To be a good child of our Father
With love and loyalty
With Love and loyalty forever