Some Thai vocab I might use often
A.) Lakorn Vocab:
Lakorn-Thai drama, means play
Pra’nang-leading couple in a drama
Pra’ek-leading man/hero
Nang’ek-leading lady/heroine
Nang’rai-Girl villain
Chan Ruk Ter- I love you
E-bah-Bitch!
I hate you- Chun gliat Ter
Ruk Ter Took Wan-Love you every day
B.) Commonly used phrases in Lakorns (translated by Cecilia from Sarnworld)
01. “When are you coming back?”
Meua rai khon ja glab maa
02. “I will definitely come back for you. There is no way I am going to just leave you here.”
Chun ton glub ma pro(or jur which mean ‘meet’) tur. Mai mee un dai tee ja tun hai chun ting tur yu tee (trong) nee.
03. ”Better said than done.”
Yin dee guar pood tae mai tum arai
04. “Look at me. I will not leave you. I will come back.”
Mong chun si (Doo nah chun-look at my face). Chun ja mai ting tur. Chun ja glab maa
05. “I believe you, but what if…”
chun cheua tur, taa som mot (i think that’s how ‘what if’ means)
06. “There’s no what if. I promise.”
Ja mai mee kam wah som mot. Chun san ya.
07. “You promised.”
Khon san ya.
08. “Yes, I promise.”
Kha, chun san yah.
C.) Numbers
1 Nueng One
2 Song Two
3 Sam Three
4 Si Four
5 Ha Five
6 Hok Six
7 Jet Seven
8 Paet Eight
9 Kao Nine
10 Sip Ten
11 sip et Eleven
12 sip song Twelve
13 Sip sam Thirteen
20 yi sip Twenty
21 yi sip et twenty one
22 Yi sip song twenty two
30 Sam sip Thirty
40 Si sip Forty
100 Nueng roi one hundred
200 Song roi two hundred
1,000 Nueng phan one thousand
10,000 nueng muen ten thousand
100,000 Nueng saen hundred thousand
1,000,000 nueng lan one million
10,000,000 Sip lan ten million
100,000,000 nueng roi lan hundred million
1,000,000,000 Nueng phan lan one billion

how do you say:
-thank you
-Hello
sawa dee kha/krap means Hello.
kob khun kha/krap means Thank u.
kha is polite ending used for woman.
krap is also polite ending used for man.
This is cool…..I want to learn thai so bad but don’t know how I’m gonna start learning it…there r so much
what about if someone had medthaa for someone else?
It means pity or somewhere along that line
To have pity, to have compassion.
Here is the Thai dictionary def:
http://www.thai-language.com/id/143796
What would it mean if someone said that it was “naah sohng saan”?
It means pitiful or unfortunate, something to pity over.
A homeless one-legged dog is nah song san.
Get it.
E-bah, i thought it meant “Crazy”
E BAH lol i love it now i can call my sister that without her knowing lol thats just great ;b
this is so good we can talk like them too yay
Hi lyn, what do Thais mean when they use the term strawberry (often shortened to s-taw)? I’m guessing along the lines of two-faced or similar?
Also, I’ve been trying to figure out what abaew means..
Thx heaps!
—
strawberry is a slang term meaning a girl who lies. yep, you got the idea.
strawberry is a less rude way to say “whatever bitch” in thai
the thai word for it is “dtor lae” (which is a very rude and inappropriate way to say it to people even if you dislike them.)
soo…
if you combine “dtor lae” and strawberry,
the thai will pronounce this “stor- beh-lae”
if you just picture this in the word strawberry it kinda sound like ‘dtor lae”
this is so helpful thanks but i recommend more words
this is great…
@amythyst P’ – those who are close with you and older than you.
Khun – those who are not close to you. They can be younger or older than you.
Could I suggest Lyn. I think P’ and Khun should be put in the vocab page too as many people want to know.
Wats_the difference_p_and_khun_in_names_
P’ is a more informal way to refer to someone, but its a pretty personal way to address someone, but its use for someone you are familiar with like a lover, a friend, a sibling, someone who is older than you, but not much older…
Khun is a more formal way to address someone, someone you respect or has a higher social status than yourself
correct me if i’m wrong
luv it. interesting.
oops
*one- not on
I think “E-bah” does mean “bitch.”
E:insulting word used referring to women
Bah:crazy
Put those together and it becomes on word.